IU 아이유 - Lilac 中韓歌詞

 

나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야)

百合花粉讓眼睛刺痛 (好痛)

눈물이 고여도 꾹 참을래

噙著淚水也要忍住

내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서

把我的心放進秘密音樂盒

영원히 되감을 순간이니까

因為是永恆存在的瞬間

 

 

우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해

我們兩個故事的最後一頁就拜託你了

어느 작별이 이보다 완벽할까

哪個告別比這個更加完美呢

Love me only till this spring

就愛我到春天就好

 

 

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

紫丁香花凋謝的日子 再見

이런 결말이 어울려

適合這樣的結局

안녕 꽃잎 같은 안녕

再見 像花瓣般的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的巔峰

아 얼마나 기쁜 일이야

多麼的雀躍啊

 

 

Love me only till this spring

愛我到春天

봄바람처럼

就像徐徐的春風

Love me only till this spring

愛我到春天

봄바람처럼

就像徐徐的春風

 

 

기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)

隨著心情變換哼唱著歌

입꼬리는 살짝 올린 채

嘴角微微上揚

어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은

天空和微風

또 완벽한 건지

怎麼會如此的完美

오늘따라 내 모습 맘에 들어

今天特別滿意自己的模樣

 

 

처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래

就像第一次見面的那天 可以對我說聲很漂亮嗎

어느 이별이 이토록 달콤할까

哪種離別像這樣的甜美呢

Love resembles misty dream

愛像是霧氣籠罩的夢想

 

 

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

紫丁香花凋謝的日子 再見

이런 결말이 어울려

適合這樣的結局

안녕 꽃잎 같은 안녕

再見 像花瓣般的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的巔峰

아 얼마나 기쁜 일이야

多麼的雀躍啊

 

 

너도 언젠가 날 잊게 될까

你總有一天會忘記我

지금 표정과 오늘의 향기도

現在的表情和今天的香氣

단잠 사이에 스쳐간

在睡夢中掠過的

봄날의 꿈처럼

春日的夢境般

 

 

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

紫丁香花凋謝的日子 再見

너의 대답이 날 울려

你的回答很適合我

안녕 약속 같은 안녕

再見 像約定好的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的巔峰

아 얼마나 기쁜 일이야

多麼的雀躍啊

 

 

Love me only till this spring

愛我到春天

봄바람처럼

就像徐徐的春風

Love me only till this spring

愛我到春天

봄바람처럼

就像徐徐的春風

 

 

Love resembles misty dream

愛像是霧氣籠罩的夢想

뜬구름처럼

像浮雲般

Love resembles misty dream

愛像是霧氣籠罩的夢想

뜬구름처럼

像浮雲般

 

 

若翻譯有錯誤歡迎留言告訴我^^

可轉載但請務必註明出處^^

arrow
arrow

    Rae Ann 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()