Taeyeon 태연 太妍 - What Do I Call You 中韓歌詞
Hello 넌 stranger
哈嘍 你這個陌生人
남은 건 별로 없어
沒有什麼東西留下
memories, memories, memories
回憶 回憶 回憶
안녕이라 했는데
明明早已道別過了
왜 넌 내 옆에 있어
你為什麼還在我周圍打轉
그대로 그대로 그대로
像從前 像從前 像從前
어색했던 공기에
空氣中流淌著尷尬的氣氛
웃음이 났어 왜
為什麼還笑得出來
너무 가까웠던
我們曾如此的靠近
내 것이었던
曾是我的
my honey
我的愛人
my daisy
我的雛菊
What do I call you
我怎麼稱呼你
남이잖아
不就是陌生人嗎
별일 없던 척
我應該若無其事的
말을 거나
和你說話嗎
그렇게 꼭 껴안았는데
曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此
So what do I call you now
所以我現在叫你什麼呢
What do I call you
我怎麼稱呼你
이럴 때엔
在這個時刻
이름이 역시
難道直呼你的名字
무난할까
還是比較輕鬆嘛
내 연인이었던
你曾經是我的戀人
my honey
我的愛人
my daisy
我的雛菊
my only
我的唯一
So what do I call you now
所以我現在如何稱呼你
복잡한 밤이야
複雜的夜晚
기대 반 장난 너를
期待著半開玩笑的你
불러내 불러내 불러내
呼喚我 呼喚我 呼喚我
날 데리러 온 네게 기대
期待著來接我的你
생각해 궁금해
想著 好奇著
적당한 거리란 건 뭘까
怎樣才算是適當的距離呢
Cause this isn’t natural
因為這不自然
널 매일 보는 걸
每天都望著你的
이젠 아는 사람
是現在知道的人們
내 것이었던
曾是我的
my honey
我的愛人
my daisy
我的雛菊
What do I call you
我怎麼稱呼你
남이잖아
不就是陌生人嗎
별일 없던 척
我應該若無其事的
말을 거나
和你說話嗎
그렇게 꼭 껴안았는데
曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此
So what do I call you now
所以我現在叫你什麼呢
What do I call you
我怎麼稱呼你
이럴 때엔
在這個時刻
이름이 역시
難道直呼你的名字
무난할까
還是比較輕鬆嘛
내 연인이었던
你曾經是我的戀人
my honey
我的愛人
my daisy
我的雛菊
my only
我的唯一
So what do I call you now
所以我現在如何稱呼你
모든 게 달라졌는데
一切都不一樣了
편하진 않은데
全都變得尷尬
넌 내 옆에 있고
我在我身旁逗留
이제는 널 뭐라 부를까
現在我該稱呼你什麼
my baby
我的寶貝
my honey
我的愛人
my daisy
我的雛菊
my only
我的唯一
So what do I call you now
所以我現在如何稱呼你
So what do I call you now
所以我現在如何稱呼你
What do I call you
我怎麼稱呼你
남이잖아
不就是陌生人嗎
이름이 역시
難道直呼你的名字
무난할까
還是比較輕鬆嘛
그렇게 꼭 껴안았는데
曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此
So what do I call you now
所以我現在叫你什麼呢
相關歌詞連結
Taeyeon 태연 太妍 - To the moon 中韓歌詞
Taeyeon 태연 太妍 - 들불 (Wildfire) 中韓歌詞
若翻譯有錯誤歡迎留言告訴我^^
可轉載但請務必註明出處^^
留言列表