볼빨간사춘기 (臉紅的思春期) - 나의 사춘기에게 (致我的青春期) 中文翻譯+翻唱
나는 한때 내가 이 세상에
我曾那樣的盼望著
사라지길 바랬어
可以從這世上消失
온 세상이 너무나 캄캄해
整個世界都太過於黑暗
매일 밤을 울던 날
每個夜晚都哭泣的我
차라리 내가 사라지면
乾脆就這樣消失
마음이 편할까
也許心就會平靜些
모두가 날 바라보는 시선이
每個人望著我的視線
너무나 두려워
都讓我感到懼怕
아름답게 아름답던
美好的 那些曾美好的
그 시절을 난 아파서
那時期的我很痛苦
사랑 받을 수 없었던
得不到愛的自己
내가 너무나 싫어서
覺得很厭惡
엄마는 아빠는 다
媽媽和爸爸總是
나만 바라보는데
只期望著我
내 마음은 그런 게 아닌데
我的心明明不是如此
자꾸만 멀어만 가
卻越來越疏離了
어떡해 어떡해 어떡해 어떡해
怎麼辦 怎麼辦 怎麼辦 怎麼辦
시간이 약이라는 말이
時間是解藥的那句話
내게 정말 맞더라고
對我來說真的是如此
하루가 지나면 지날수록
日子一天天的流逝過去
더 나아지더라고
就漸漸的癒合了
근데 가끔은 너무 행복하면
但是偶爾太過幸福的話
또 아파올까 봐
又會開始擔心疼痛來臨的那天
내가 가진 이 행복들을
深怕現在擁有的這些許幸福
누군가가 가져갈까 봐
會有人從我身邊奪走
아름다운 아름답던
美好的 那些曾美好的
그 기억이 난 아파서
那記憶對我來說是痛苦的
아픈 만큼 아파해도
即使那麼痛過都承受了
사라지지를 않아서
卻還是不會輕易消失
친구들은 사람들은 다
朋友們和人們全都
나만 바라보는데
只期望著我
내 모습은 그런 게 아닌데
我真實的模樣明明不是如此
자꾸만 멀어만 가
卻越來越疏離了
그래도 난 어쩌면
但也許說不定
내가 이 세상에
我能成為這世上
밝은 빛이라도 될까 봐
穿透黑暗的那燦爛光芒
어쩌면 그 모든 아픔을
說不定那所有的痛
내딛고서라도
我都能漸漸克服
짧게 빛을 내볼까 봐
並將很快成為那道曙光
포기할 수가 없어
我無法放棄
하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가
從沒有一天安心地入睡的我
이렇게라도 일어서 보려고 하면
就算如此 也要試著重新爬起來
내가 날 찾아줄까 봐
也許就能找回真實的自己了
얼마나 얼마나 아팠을까
有多麼 有多麼 痛過呢
얼마나 얼마나 아팠을까
有多麼 有多麼 痛過呢
얼마나 얼마나 얼마나 바랬을까
有多麼 有多麼 期盼過呢
還有我翻唱這首歌的影片 : https://youtu.be/n5azLO-5LAc
歡迎大家聽聽看~~
若翻譯有錯誤歡迎留言告訴我^^
轉載請註明出處^^